Tvrđava Gradina Srebrenik

Rječnik lokalnih izraza Srebrenika i okoline

Nove riječi nam pošaljite putem komentara na kraju ove stranice. Hvala :)

Izvorna riječ

Prijevod riječi

  • helać
  • biti helać znači nastradati, uništiti, ponegdje se čuje i jako lokalizirana varijanta halać. halaćiti se znači uništavati se (vidi još i uhalaćiti se).
  • hendek
  • kanal, potok
  • hevenjak
  • mnoštvo, raznovrsnost, puno nečega.
  • hevtenjača
  • dosadna kiša, slabijeg intenziteta ali zato poznata po trajanju (hevta == hevtenjača). light verzija hevtenjače se zove vazdanuša.
  • hećim
  • doktor. hajvan hećim - veterinar
  • hikmet
  • puno nečega, hićmet
  • hin
  • njih, ovih (evo hin)
  • hise
  • dio koji ti pripada (ne diraj moje hise - ne diraj moj dio; zemlje, jela,....)
  • hitati se
  • bacati se, npr. kamenjem, izraz se upotrebljava i za situacije kada krava udara nogama ženu koja je muze
  • hititi
  • 1. žuriti 2. baciti (zavisno od naglaska)
  • hitro
  • brzo, što prije
  • hića
  • žurba, frka.
  • hićme
  • puno, mnogo.
  • hlopov
  • lopov u valu h-nizacije (dodavanje glasa h i gdje treba i gdje ne treba) bosanskog jezika.
  • hodera
  • dođi (hodera vam - dođi ovamo)

Navigacija: < 1 2 3 4 5 6 >

Jedan komentar

  1. “ućurisati” – upropastiti, potrošiti u besposlicu

Komentariši