Tvrđava Gradina Srebrenik

Rječnik lokalnih izraza Srebrenika i okoline

Nove riječi nam pošaljite putem komentara na kraju ove stranice. Hvala :)

Izvorna riječ

Prijevod riječi

  • holovanta
  • nevrijeme, oluja, katastrofa
  • hopa
  • riječ nepoznatog porijekla. kad se igra klikera, onaj koji kaže "hopa" (obrati pažnju na dugo o) baca zadnji
  • hop
  • povik pri namjeri da se uklone/pomaknu oni ispred, ili koji smetaju na putu do cilja. npr- "hajmo djeco hop odavde, neka žena prođe". izgovara se sa dugim o.
  • hora
  • igra koja bi se mogla opisati sa "vodena ganja". cilj igre je roneći dodirnuti protivnika. igru prate povici tipa: "roni do žila"
  • hornjaš
  • veliki orah koji služi za obaranje kuća u istoimenoj igri
  • horuk
  • ova riječ se koristi kada treba sinhronizovati snagu više osoba pri obavljanju neke iznimno naporne fizičke aktivnosti. koristi se kao znak da treba isključiti pamet i podmetnui leđa, al' muški.
  • hošaf
  • (ošaf) osvježavajući napitak koji se sprema od sušenog voća (krušaka ili šljiva, pretežno). mala haiku pjesma: graha prde, luka smrde, ošafa piše i ništa više.
  • hoštapler
  • drogeraš ko što naše žene rekle - uglavnom posla nema i luta našim gradom u nadi da će nešto postići, te tako iz dana u dan.
  • hraknuti
  • pljunuti nakon detaljnjog isisavanja sadržaja iz svih respiratornih kanala (nos, usta, ždrijelo,..)
  • hraljati
  • galamiti, hraljav-galamdžija
  • hralje
  • ralje, usta, "šta si razvalio te hralje?"
  • hroka
  • drevna bosanska igra, ponekad opasna i iritirajuća za komšiluk
  • hruljak
  • nije cjepanica nego nako, u komadu spremno za cijepanja, deblo drveta.
  • hudan
  • jadan i čemeran
  • hudžara
  • magaza, šupa

Navigacija: < 1 2 3 4 5 6 >

Jedan komentar

  1. “ućurisati” – upropastiti, potrošiti u besposlicu

Komentariši