Tvrđava Gradina Srebrenik

Rječnik lokalnih izraza Srebrenika i okoline

Izvorna riječ

Prijevod riječi

  • besjediti
  • pričati poučno i lijepo, obično kažu: kad ona besjedi i hajvan a kamoli insan ušuti i sluša.
  • eglenisati
  • pričati
  • bakrač
  • posuda koja služi da se vadi voda iz bunara. često je u upotrebi i lokalizirana verzija "bokrač" ili deminutiv "bokračić"
  • pirliz
  • mali insan
  • magla
  • izgubi se, ostavi me na miru, idi
  • oha
  • izgubi se, ostavi me na miru, idi
  • crta
  • izgubi se, ostavi me na miru, idi
  • čiza
  • linija, crta
  • hin
  • njih, ovih (evo hin)
  • bujrum
  • riječ dobrodošlice, izvolite, uzmite
  • konačište
  • mjesto ili kuća gdje možeš prespavati, konak
  • merak
  • romantičan osjećaj, milina, udobnost
  • havaz
  • glas. vidi ga što ima jak havaz pa se slušat ne može ili havaz mu je ko tanana žica od tamburice.
  • lastra
  • plastična traka kojom se uvezuje građevinski blok ili crijep na paletama. ranije se od lastre pravila spirala nešto na fazon yo-yo-a.
  • sindžir
  • lanac

Navigacija: [ << 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 >

Nove riječi nam pošaljite putem komentara na kraju ove stranice. Hvala :)

Jedan komentar

  1. “ućurisati” – upropastiti, potrošiti u besposlicu

Komentariši

Srebrenik.NET
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.