jelo od krompira. peče se u tevsiji, a krompiru se može dodati luk, kajmak a ponekad i meso.
ligure
sanke
huke
babine huke su varljivo vrijeme od sredine 9. do sredine 10. kalendarske sedmice. karakteriše ih iznenadna promjena vremena u roku od samo par minuta (sunce, snijeg, kiša, sunce, itd.)
boj
sprat, kat, dio. izgovara se sa kratkim o. "na spratu" -* "u gornjem boju".
natkasna
mala vitrina, dolazi od njemačke riječi nachtkästchen [nahtkesthen]. nahtkesthen je komad namještaja koji stoji pored kreveta u spavaćoj sobi.
fifti-fifti
pola-pola. fifti na engleskom znači "50". ugovorili smo posao a dobitak će biti fifti-fifti (50:50).
ćage
papir, hartija. u našem govoru ćage je dokument: diploma, priznanica, račun, potvrda, u trgovini mjera, omot. npr: daj mi ćage duhana ili jesi dobio ćage da ideš u inostranstvo.
dulum
mjera za površinu (ispravno se kaže "dunum"). dunum je jedinica za 100x10metara, odnosno 1000m2.
metar
mjerna jedinica, potpuno različita od istoimene jedinice iz si-sistema. metar drva ja kubni metar drva ili skraćeno kubik. metar brašna je 100kg brašna.
halva
vrsta poslastice. tri najpoznatije vrste su ćeten, tanan i domaća halva koja se sprema sa brašnom, uljem i šećerom, a može i sa pekmezom. kad se neka roba dobro prodaje ili kad poso uopšte ide dobro, kaže se: ide ko halva.
ćemane
violina
šargija
autentični domaći žičani instrument, često u kombinaciji sa ćemanetom (vidi rječnik). uz šargiju se pjeva karakteristična haiku pjesma, npr.: curica mi opsovala sve'ca, ubiću je ko u šumi zeca.
saz
autentični žičani instrument sa osam žica. za razliku od šargije koja je više meraklijski (pijanski) instrument, saz ima umjetničku težinu.
telal
telal je čovjek koji je po mahalama bubo u bubanj i viko šta naređuje vlast. kad neko priča nešto a ne treba da se zna, kažemo: šta telališ.
šuga
šuga je vrsta kožne bolesti. u prenesenom značenju šuga je i osoba prevrtljivog karaktera, niskog morala, i sl.
“ućurisati” – upropastiti, potrošiti u besposlicu