Tvrđava Gradina Srebrenik

Rječnik lokalnih izraza Srebrenika i okoline

Izvorna riječ

Prijevod riječi

  • drečati
  • plakati
  • praviti se
  • radi se o nedovršenoj konstrukciji "praviti se važan". uobičajena upotreba je: "de, šta se praviš" ili "joj, što se pravi"
  • alčak
  • muškarac, nezgodan i sebi i svojoj okolini
  • hudan
  • jadan i čemeran
  • verige
  • lanci na koje se okači kotao iznad ognjišta
  • sač
  • metalni alat za pečenje pita, pečenja i sl. u davna vremena sač je služio umjesto današnje rerne.
  • peka
  • slično saču, napravljeno od zemlje
  • podvore
  • dvije deblje motke za nošenje sijena
  • stožina
  • drveni stub oko koga se sadiva sijeno
  • susak
  • posebna vrsta tikvice. služi kao vrč za vodu
  • troge
  • nosila. dolazi od njemačke riječi "tragen" što znači nositi
  • uhalaćiti se
  • usrati se, umazati se
  • muhanat
  • onaj koji je muhanat je osoba teške naravi, osjetljiva na sve u svojoj okolini.
  • prevazlija
  • plitka bakrena tevsija
  • tevsija
  • riječ potiče od turskog tepsi, plitka metalna (emajl, lim, teflon, bakar) posuda za spravljanje pita, pretežno okrugla.

Navigacija: [ << < 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 > >> ]

Nove riječi nam pošaljite putem komentara na kraju ove stranice. Hvala :)

Jedan komentar

  1. “ućurisati” – upropastiti, potrošiti u besposlicu

Komentariši

Srebrenik.NET
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.