Tvrđava Gradina Srebrenik Rječnik lokalnih izraza Srebrenika i okoline Podijeli Facebook Izvorna riječ Prijevod riječi bahnutiući nekome u kuću nepozvan, iznenada. (htjela sam doći al' bahnu mi komšinica) jetimdijete, siroče japijadrveni građevinski materijal. "od dobre japije" se kaže za osobe jake tjelesne konstrukcije. lalokevilica, zubi, proteza. gubiceusne priuzekonjske uzde hisedio koji ti pripada (ne diraj moje hise - ne diraj moj dio; zemlje, jela,....) birvaktiledavno prošlo vrijeme. u gramatičkom smislu bio bi to ekvivalent za plusquamperfekt. šejtanđavo. za nestašno dijete kaže se "šejtane jedan", ali i "nalete jedan". (vidi nalet) satricasalata od mladog luka začinjena kajmakom. odlična za konzumiranje, vrlo teška za probavu. podrigivanje nakon ovakve salate je fatalno za ukućane. osoljajjelo, obrok. "osoliti se" znači jesti, ali ponekad se koristi i za brzi obrok, onako "s nogu". kuskunkuskunom se pričvršćuje samar ispod repa konja/magarca. u prenesenom značenju može se čuti: "pritegnuću ja tebi kuskun" ondetamo, onamo dočimmeđutim muhlijaekser Navigacija: [ << < 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 > >> ] Nove riječi nam pošaljite putem komentara na kraju ove stranice. Hvala :) Podijeli Facebook
“ućurisati” – upropastiti, potrošiti u besposlicu